KKK-blog
LIANG QINGSAN / 梁清散 / LIANG CSING-SZAN
KÖNYVAJÁNLÓ #18
Egészen újszerű, (nekem) eddig szokatlan szerkezetű regényt kaptam kézhez, a Behálózott életet. Közös ismerősön keresztül ismertem meg Zombory Klárát, a könyv fordítóját; kíváncsiságból szereztem be a kiadványt, egyrészt Klári munkásságát jobban megismerni, másrészt a mai kínai "való világba" betekinteni egy kicsit.
"(…) az irodalom kifejezetten, de tágabb értelemben minden kreatív szöveg messze túl mutat a gépi fordításon, és a számítógépes fordító-rendszereken"[1],
KÖNYVAJÁNLÓ #17
Francia-kínaiak viszontagságai Kínában
Az egyik legjelentősebb történés, ami később teljesen megváltoztatta a kínai internetes irodalom fejlődését, az első angol nyelvű fordítások megjelenése volt. Azonban mielőtt rátérek az események részletesebb ismertetésére, szeretnék két, egymáshoz szorosan fűződő fogalomra kitérni, amelyekre a dolgozatomban később is fogok hivatkozni: ezek a...
ONLINE IRODALOM #1 — Bevezetés
— Az elmúlt tíz év hozta átalakulás
JÓKAI 200
JÓKAI ISMERETLEN ARCA - KÍNAI IHLETÉSŰ MŰVEK
KÖNYVAJÁNLÓ #16
Minden igaz, csak teljesen másként
WEBIRODALOM- videósorozat
Ismerd meg a kínai webirodalom nagyágyúit!
A KKK-blogon megjelent blogbejegyzések a feltüntetett Szerzők szellemi tulajdonát képezik, eredetiségükért és tartalmukért az adott Szerző felel, és nem minden esetben tükrözik a Kortárs Kínai Könyvklub véleményét. Felhasználásuk kizárólag a Szerző és a KKK BLOG megjelölésével engedélyezett.








