KKK-blog

Egészen újszerű, (nekem) eddig szokatlan szerkezetű regényt kaptam kézhez, a Behálózott életet. Közös ismerősön keresztül ismertem meg Zombory Klárát, a könyv fordítóját; kíváncsiságból szereztem be a kiadványt, egyrészt Klári munkásságát jobban megismerni, másrészt a mai kínai "való világba" betekinteni egy kicsit.

Az egyik legjelentősebb történés, ami később teljesen megváltoztatta a kínai internetes irodalom fejlődését, az első angol nyelvű fordítások megjelenése volt. Azonban mielőtt rátérek az események részletesebb ismertetésére, szeretnék két, egymáshoz szorosan fűződő fogalomra kitérni, amelyekre a dolgozatomban később is fogok hivatkozni: ezek a...

JÓKAI ISMERETLEN ARCA - KÍNAI IHLETÉSŰ MŰVEK


A KKK-blogon megjelent blogbejegyzések a feltüntetett Szerzők szellemi tulajdonát képezik, eredetiségükért és tartalmukért az adott Szerző felel, és nem minden esetben tükrözik a Kortárs Kínai Könyvklub véleményét. Felhasználásuk kizárólag a Szerző és a KKK BLOG megjelölésével engedélyezett.