H



HAI NAN / HAJ NAN / 海男

Hai Nan
Hai Nan

Hai Nan (海男, pinyin hangsúlyjelekkel: Hái Nán, népszerű magyar átírással: Haj Nan), nő, eredeti neve Su Lihua (苏丽华, pinyin hangsúlyjelekkel: Sū Lìhuá, népszerű magyar átírással: Szu Li-hua). 1962. január 1-én született Yunnan tartomány Yongsheng járásában. A Mindenki 《大家》irodalmi folyóirat korábbi főszerkesztő-helyettese, jelenleg a Yunnani Tanárképző Egyetem Irodalmi Intézetének vendégoktatója. Kínában eddig több mint nyolcvan műve jelent meg, esszét, elbeszélést és verset is alkot, néhány költeményét lefordították angol és francia nyelvre is. Az Álmok könyve: Délnyugati Egyesített Egyetem《梦书:西南联大》 című regényét beválogatták a KKP KB Propaganda Osztálya"Külföldi Fordítási Programjába", és a németországi Európa Egyetemi Kiadó fogja megjelentetni.

Hai Nan Yunnan tartomány határvidékén született. Huszonnégy éves korában húgával, Hai Huival együtt bejárta a Sárga-folyó völgyét. Korai műveit, például az Egy férfi élete 《男人传》, az Egy nő élete 《女人传》, valamint a Virágminta 《花纹》 című regényeit a feminista irodalommal való kísérletezés jellemzi, amivel heves vitákat váltott ki az irodalmi körökben és felhívta magára a kritikusok figyelmét. Hai Nan a kínai avantgárd feminista irodalom kevés képviselőinek egyike. Ugyanakkor műveiben Yunnan lakóinak tipikus problémáival találkozunk, és történeteiből mindig a yunnani vidék titokzatos hangulata érződik. Hai Nan írói nyelvezetét sajátos, fantasztikus színezet jellemzi, és mágikus erejű mondatokban ad választ az emberiség élettel és halállal kapcsolatos kérdéseire. Évek óta járja Yunnan tartomány vidékeit, közben több mint nyolcvan művet, esszét, elbeszélést és verset publikált. Az utóbbi években festeni kezdett, olajfestményeket, valamint toll-ecsetrajzokat alkot, a művészi alkotás új útjainak felfedezésére indult. Hai Nan kétségtelenül a legenergikusabb, az írói nyelvvel betelni képtelen kínai írók egyike, tiszta és magányos fölfedező, aki szinte kizárólag a nyelvnek él.

2014-ben A mélabús fekete Dávid-szarvas 《忧伤的黑麋鹿》 című verseskötete egyhangú szavazással nyerte el a VI. Lu Xun irodalmi díjat. A kötetet áthatja a Hai Nan életében is jelen lévő szomorúság. A verssorokban az ezerarcú természeti világ és Yunnan roppant szellemi földrajza jelenik meg. A bírálóbizottság indoklása szerint: "A költői képek aprólékos megjelenítése, az érzelmek és a racionalitás egyensúlya, a homály és a fény egymásra épülése egészen egyedi költői világot hoznak létre." Az idő olyan nekem, mint egy pohár bor az ajaknak 《光阴之于我犹如酒杯之于嘴唇》című vaskos verseskötetében több mint harminc év fontosabb verseit gyűjtötte össze. Költői pályafutásában fontos mérföldkő ez a kötet, amelyet semmiképpen sem lehet figyelmen kívül hagyni. Ezek a versek tele vannak a költőnőre jellemző finomságokkal, a lélek titokzatos csápjait nyújtogatják felénk, ember és természet rejtve maradnak bennük. A 2017-ben megjelent A szívem ver, mint egy dob 《我的心像鼓一样激荡》 című kötet Hai Nan legújabb verseskötete. Annak ellenére, hogy a világ folyton változik, Hai Nan költészete továbbra is az időt faggatja. Ahogy ő is megfogalmazta egyszer: a költő nem azért ír, hogy az életben előforduló bosszúságokat megörökítse, hanem azért, hogy megmutassa a költészet árnyékait és az élet nagy részét szegélyező gyomokat, amelyeket ezek az árnyékok csak kiemelnek. Az ember nem azért ír verseket, hogy elüsse a szabadidejét, hanem azért, hogy kitöltse az időt, ami éppen olyan mély és varázslatos, mint egy kút.

A sajátos egyéni írói stílussal rendelkező Hai Nan a távoli Yunnan tartományban él és fáradhatatlanul alkot. Jelenleg egy költeményen dolgozik, amelynek címe Határ 《边疆》, és amely háromezer sorból fog állni. Hai Nan szereti a kihívásokat és próbára tenni a képességeit, és ez az epikus költemény is kétségkívül ebből a törekvéséből fakad. Hai Nan számára verset írni olyan, mint Yunnan tájain kóborolni, és a Határ című hosszú költeményével költészete újabb varázslatos és mély értelmű témával fog gazdagodni.


Kortárs kínai írók adatbázisa
©CCTSS

                                                                                                                                                                                           ©SERAPIS                                                                                      Fotó: https://www.chinawriter.com.cn/n1/2022/0406/c405057-32392583.html