Y



YE MEI / JE MEJ / 叶梅

Ye Mei
Ye Mei

Ye Mei (叶梅, pinyin hangsúlyjelekkel: Yè Méi, népszerű magyar átírással: Je Mej) eredeti nevén Fang Guanglan (房广兰, pinyin hangsúlyjelekkel: Fáng Guǎnglán, népszerű magyar átírással: Fang Kuan-lan), nő, tujia nemzetiségű. 1953-ban született a Hubei tartományi Badongban. 1969-ben a korábbi Enshi járás Yaque kerületéhez tartozó Youpai Kommuna II. Sz. Boldogság Munkacsoportjába küldték mezőgazdasági munkát végezni. Az 1970-es évek elejétől forgatókönyvíróként és csellistaként dolgozott az Enshi járás Kulturális és Iparművészeti Egyesületében. 1987-ben diplomázott a Hubei Egyetem kínai irodalom szakán, 1973-ban pedig megkezdi irodalmi alkotói pályafutását. Népszerű elbeszélésgyűjteményei többek között: Az aggodaloműző Sárkányhajó-folyó 《撒忧的龙船河》, a Májusi lepkék 《五月飞蛾》, Az utolsó törzsfőnök 《最后的土司》, A húg át akar kelni a folyón 《妹娃要过河》 és A dalos pálca 《歌棒》; hosszú dokumentarista alkotásai: Kilencféle hang 《九种声音》, Az első szerelem 《第一种爱》, Mei Qing, avagy egy kínai hölgy vállalkozásának csodája 《美卿——一个中国女子的创业奇迹》, Erős ország, nehéz fegyverek《强国重器》; esszékötetei: Az én Xilankapum 《我的西兰卡普》, Hajnali indulás a zöld földről 《朝发苍梧》, Daxiangfeng 《大翔凤》, Átkelés az álmok folyóján 《穿过拉梦的河流》 és A Gyökér-folyó szerelme 《根河之恋》. A Gyökér-folyó szerelme című esszéjét 2017-ben beválogatták a pekingi főiskolai felvételi vizsgakérdések közé. Művei korábban elnyerték például a Kínai Író Kiváló Kisregény díját, a II. Hubei irodalmi díjat, a VIII. Országos Nemzeti Kisebbségi Irodalmi Alkotások Paripa díját és az V. Bing Xin esszédíjat. Több művét lefordították angol, francia, japán, koreai, arab, bolgár, mongol és más idegen nyelvekre.

Ye Mei elkötelezett a helyi kultúra és a nemzeti kisebbségi kultúra kutatásában. Az UNESCO Válogatott elbeszélések a világból c. kötetben az alábbi megjegyzést fűzték a lefordított művéhez: "A nyugat-hubei-i tujia etnikai kisebbség helyi szokásainak bemutatásával felkeltette az irodalmi világ és az olvasók figyelmét. Művei mélyreható kutatómunkát végeznek a női nemmel és a nők felszabadításának kérdéskörével kapcsolatban." Az évek során következetesen tartotta magát ahhoz, hogy elsődleges tapasztalatokat szerezzen az etnikai térségekről, igaz és jelentőségteljes szavakkal rögzítette az emberekkel és a korral kapcsolatos valódi érzéseit. A kritikusok azt mondják Ye Mei munkáiról, hogy műveinek "gyökere" van.

Az Átkelés az álmok folyóján című műve tele van az eperfa virágának élénk színével, a főnix farktollának varázsával, a Pu'er tea lágyságával és egy fenyő egyenességével, olyan, mint egy többnemzetiségű kulturális katalógus, az olvasó egy széleskörű, a nemzeti kisebbségeket bemutató, kulturális panorámafelvételt szemlélhet. Hosszú dokumentarista alkotása, a Mei Qing, avagy egy kínai hölgy vállalkozásának csodája az esszéista eszközeivel, de hétköznapi elbeszélésmóddal írja le a női főhős, Zhai Meiqing, fejlődésének és álomkeresésének a folyamatát, amely így nem csupán irodalmi értéket hordoz, de társadalmi jelentőséggel is bír. A mű egy sikertörténet bemutatásán keresztül mutat ösztönző példát a vállalkozásépítésről a kortárs fiataloknak, bemutatja az új magánvállalkozó réteg tipikus imázsát és egyedi stílusát, dicsőíti a "reform és nyitás" politikájának történelmi folyamatát, és egyben Kína több mint harminc éve fennálló fejlődési útjának a kivonatát is adja.

A Gyökér-folyó szerelme című legújabb narratív esszégyűjteményében Ye Mei teljes odaadással öleli magához a hegyeket és a folyókat, az embereket és a Földet, felülkerekedik a világ haszonelvűségén és szűklátókörűségén, bemutatja, hogy a kínai nemzet "te"-jében benne van az "én", az "én"-jében pedig a "te", valamint az egyes etnikai kisebbségek egyedi életfelfogását, kulturális értékeit és álmait, s mindeközben a szerző mély humanista érzéseit is felszínre juttatja. Az anyaország gyönyörű és erőteljes természeti látványosságainak leírásával mutatja be a különféle nemzeti kultúrákat, életkörülményeket, szellemi tulajdonságokat és egyedülálló életérzést, nyelvezete elmerül Shen Congwen időtlen, mély és tiszta világában, a többnemzetiségű történelem, kultúra bemutatásával és bőséges spirituális gondolataival a kortárs próza egyedülálló színfoltja.

Kortárs kínai írók adatbázisa
©CCTSS
©SERAPIS