JIDI MAJIA / CSI-TI MA-CSIA / 吉狄马加
Jidi Majia (吉狄马加, pinyin hangsúlyjelekkel: Jídí Mǎjiā, népszerű átírással: Csi-ti Ma-csia), férfi, yi
nemzetiségű, 1961 júniusában született Liangshanban, Sichuan (Szecsuán)
tartományban. 1982-ben végzett a Xinan Nemzetiségi Egyetem kínai szakán. A
Kínai Írószövetség jelenlegi alelnöke és titkárságának tagja, valamint a XIII. Országos
Népi Gyűlés küldötte. Jidi Majia híres, reprezentatív kortárs nemzetiségi kínai
költő, egyúttal jelentős hatású nemzetközi rangú poéta is. Az első szerelem dala 《初恋的歌》című verseskötete
elnyerte a III. Új Kínai Vers (Versgyűjtemény) díját, 1994-ben Zhuang Zhongwen irodalmi
díjjal ismerték el, 2006-ban a Solohov irodalmi emlékérem és tanúsítvány kitüntetettje
lett, 2014-ben megkapta a dél-afrikai Mkiva humanitárius díjat. 2017-ben
elnyerte a 2017. évi Lengyel Janitzki irodalmi díjat, majd szintén 2017-ben a
Cambridge Egyetem Silver Willow Poetry életműdíját. 2007-ben megalapította a Qinghai-tó Nemzetközi Költészeti Fesztivált,
amely szervezőbizottságának az elnöke, valamint az Arany Antilop nemzetközi
költészeti díj zsűribizottságának is az elnöke. Munkáit több mint harminc
nyelvre fordították le, és közel ötven országban publikálták.
Jidi Majia költői stílusa fenséges és monumentális. A híres költő, Adonis azt mondta róla: "A költészeten keresztül Jidi Majia mintha megpróbálná megismerni az emberek különféle rejtélyeit és kételyeit, valamint az ember és valami más, illetve az ember és a világegyetem közötti kapcsolatot." Alai, a neves író azt emeli ki, hogy "Jidi Majia költészetében egyrészt megtalálhatók a yi nemzetiségi kultúra gyökerei, másrészt a klasszikus kínai nyelvből és a modern nyugati költészet kiemelkedő alkotásaiból is nagyon sok tápanyagot merített. Jidi Majia költészete erősen univerzális jellegű, a saját nemzetiségi kultúrájának megbecsülésére alapozva, illetve abból kiindulva globális látókört és magas szintű költőiséget kovácsolt."
Az Én, a hópárduc... 《我,雪豹......》című költemény [ford. Yu-Barta Erika, In: Én, a hópárduc..., Magyar PEN Club, 2017] Jidi Majia legjellegzetesebb műve. A költemény egy hópárduc brutális legyilkolását írja meg, de a fájdalom és a harag ábrázolásán felülemelkedve, az általános erkölcsi állításokat egy bonyolultabb és összetettebb síkba emeli, egészen az életfilozófia magasságába. Ez az emberi lélekkel összefonódott hópárduc saját magára nézve, a hófödte fennsíkokra nézve, az emberiség kilátásai tekintetében ad jóslatszerű leírást. A leírás lényegében isteni jellegű, de egyúttal valóságos értelme is van. Az őz hátranéz 《鹿回头》című költemény [ford. Yu-Barta Erika és Rácz Péter, In: Én, a hópárduc..., Magyar PEN Club, 2017] egy szép és megható történet, amely a megjelenített képeken keresztül a háborúk mészárlásait és a véres terrorista cselekményeket leplezi le, valamint az emberiségnek a béke és a nyugalom iránti törekvését fejezi ki. A Sárfal 《土墙》 [ford. Yu-Barta Erika és Rácz Péter, In: Én, a hópárduc..., Magyar PEN Club, 2017] című verse az izraeli siratófalról szól, de itt a költészet egyetemessége és térbelisége is felvillanni látszik - látszólag egy "sárfalról" van szó, de "én" azt sokszor a "nuosuk sárfalának" képzeli, az ebből adódó édes és keserű érzések sokrétűek és bonyolultak, amelyekben benne van az eltűnő hagyományok miatti szomorúság, a békéről, elhidegülésről és nemzetiségekről szóló elmélkedés, és egy világhírű költő szellemi nagysága.
Jidi Majia új költeménye, a Nagy folyó 《大河》 a Sárga-folyóról szól, és magának a "Sárga-folyónak" írta. Több mint háromszáz soros, nyelvezete kidolgozott és monumentális, stílusa fenséges és emelkedett. A sokáig a Tibeti-fennsíkon élő és dolgozó Jidi Majia a Sárga-folyót különösen közel érzi magához. Jidi Majia az írás közben filozófiai és metafizikai, jellembeli feltárást folytat a Sárga-folyóval szemben, így az egész költeményt áthatja egyfajta misztikus és magasztos atmoszféra, s az emberben önkéntelenül is feltámad a tisztelet és a csodálat érzése e nagy folyó iránt.
Fotó: https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Jidi_Majia
Magyarul megjelent művei:
- JIDI MAJIA: Repedező bolygónk, ford. Yu-Barta Erika, Kossuth, 2021
https://www.kossuth.hu/konyv/5685/repedezo-bolygonk
https://1749.hu/szepirodalom/vers/jidi-majia-kontraszt.html
- JIDI MAJIA: Én, a hópárduc..., ford. Yu-Barta Erika, Rácz Péter, Szőcs Géza, Magyar PEN Club, 2017
https://versumonline.hu/vers/jidi-majia-en-a-hoparduc/
feltöltés alatt...
Recenziók | Kritikák:
- Jidi Majia: Kontraszt. 1749.hu. szerző: Yu-Barta Erika. 2021.03.01.
https://1749.hu/szepirodalom/vers/jidi-majia-kontraszt.html
- A költő, aki nem csak a maga nevében szól. Magyar Idők. szerző: Nagy Koppány Zsolt.2017.07.31.
https://www.magyaridok.hu/kultura/kolto-aki-nem-csak-maga-neveben-szol-2020102/
- Én, a hópárduc... - Könyvbemutató az Országos Széchényi Könyvtárban kínai-magyar költészeti est keretében:
https://m.oszk.hu/site.php?i=atiranyitas&url=https://www.oszk.hu/rendezvenyek/en-hoparduc
- Szőcs Géza esszéje, amely a chengdui költészeti fesztivál szervezőinek a felkérésére készült Jidi Majiának ajánlva:
https://irodalmijelen.hu/2017-szep-19-0838/szocs-geza-fatehpur-sikri-avagy-akbar-kolozsvarott
feltöltés alatt...
Cikkek | Tanulmányok:
- A kínai költészet áttekintése: a Shijingtől Jidi Majiaig. szerző: Yu Zemin. ford.: Yu-Barta Erika. versumonline.hu. 2016.09.23.
https://versumonline.hu/hatter/yu-zemin-a-kinai-kolteszet-attekintese-a-shijingtol-jidi-majiaig/
Olvass bele!
- JIDI MAJIA: Én, a hópárduc... (részlet). versumonline.hu. 2016.09.23.