
SU TONG #2

Szerző: Kenéz Janka / KKK
Su Tongot egészen fiatalkora óta erős kötelék fűzi a folyókhoz. Szülei mindketten a Jangcéval és mellékágaival körülölelt Yangzhongból valók, megismerkedésük után egy másik "vizes városba", Suzhouba költöztek, itt született meg fiuk Su Tong. Az író legtöbb gyerekkori emlékének hátterét a Jangce deltavidékén elterülő Suzhou csatornákkal behálózott, jellegzetes dél-kínai városképe adta. Szülei első generációs bevándorlók voltak a városban. Mint akkoriban sok fiatal, a munka miatt édesapja is a folyón átkelve ingázott, de Su Tong életét is meghatározták a költözések és a folyamatos mozgás. A folyóvízzel való sorsszerű összefonódás, ez vált egy biztos ponttá az életében. Su Tong jelenleg Nanjingban él, ahol szintén a Jangce és az abba igyekvő kisebb nagyobb vizek határozzák meg a város karakterét. Interjúiban többször felemlíti, hogy otthonából kilépve már az ajtóból rálát a vízre. Műveiben gyakran jelenik meg folyó toposza, ami mindig sokrétű értelmezési lehetőséget kínál az olvasónak.
Az állandó változást Su Tong írói stílusában is megpróbálja fenntartani és szakadatlanul igyekszik túllépni önmagán. Egyik vele készült interjúban a Folyópart《河岸》c. regényével kapcsolatban így nyilatkozott:
"Nem tudom, hogy mi az, ami a leginkább jellemző rám, de megpróbálom röviden összefoglalni; remélem, hogy képes vagyok »úszni az árral szemben«. Ez az ár természetesen az irodalmi áramlatokra vonatkozik, de emellett ott van az »úszás magammal szemben« is. Az alkotómunkában meg kell haladnunk másokat, de még inkább meg kell haladnunk önmagunkat. Az alkotás kimerítő, és érteni kell hozzá, hogyan keressünk örömet benne, mert ha a keserűségben, nincsen öröm, akkor egyszerűen nem éri meg. Az utóbbi időben az én örömöm, hogy még életem derekán is írok és hogy végre befejeztem egy olyan művet, amiről álmodtam."
ajánlás:
苏童:河岸(长篇小说), 人民文学出版社, 2009年.
Su Tong: The Boat to Redemption (regény), ford. Howard Goldblatt, Doubleday, 2010.
források:
Kenéz Janka

Kenéz Janka vagyok, az ELTE Kína-tanulmányok mesterszakának hallgatója. Kínaiul 2018-ban a Pázmány Péter Katolikus Egyetemen kezdtem tanulni, emlékszem, a Keleti irodalmak című előadáson későbbi témavezetőm, Dr. Csibra Zsuzsanna, mikor a Dalok könyvében az 51. vers nyitó metaforáját elemezte, bennem akkor érett a kínai irodalom iránti érdeklődés elhivatottsággá. Az évek során a kortárs irodalom felé orientálódtam. Immár négy éve segédkezem a Kortárs Kínai Írók Adatbázisának szerkesztésében, valamint a Kortárs Kínai Könyvklub megalapítása óta a rendezvények szervezésében és népszerűsítésében.
#olvasskínait
A KKK BLOG-on megjelent blogbejegyzések a feltüntetett Szerzők szellemi tulajdonát képezik, eredetiségükért és tartalmukért az adott Szerző felel, és nem minden esetben tükrözik a Kortárs Kínai Könyvklub véleményét. Felhasználásuk kizárólag a Szerző és a KKK BLOG megjelölésével engedélyezett.