KÖNYVAJÁNLÓ #8

2025.08.21

ANCHEE MIN: Orchidea császárné



Szerző: Dózsa Gergő


A Kossuth Kiadó 2021 tavaszán két, azonos korszakban játszódó történelmi regényt hozott el olvasói számára, mely a Kína modernizációját megelőző időszakot öleli fel. Két teljesen különböző szerző más-más szemszögből mutatja a XIX. század végének eseményeit. Az első – jelen írásunk tárgya – a leendő Ce-hszi császárné élettörténetét ábrázolja, míg a másik kötet inkább szépirodalmi jelleggel festi le ugyanennek az érának az eseményeit.

A történet tehát a már említett évszázad második felébe kalauzol el minket, mely Kína hanyatlásának időszaka, lezajlottak az ópiumháborúk, a császári hatalom meggyengült, a "barbárok" betörtek az országba, és egyenlőtlen szerződéseket kényszerítettek a Mennyek Fiára, ami megalázó helyzetet hoz a császár számára. Főszereplőnk azonban nem az uralkodó, hanem Orchidea, egy elszegényedett mandzsu nemes lánya, aki apja halála után abban reménykedik, hogy ki tud valahogyan mászni abból a kvázi nyomorból, amiben tengetik magukat a családjával. Megtudja, hogy a császár ágyasokat toboroz, ezért hirtelen ötlettől vezérelve jelentkezik, és végül nagy meglepetésére bekerül az utolsó fordulóba, ahol sikerül elnyernie a császár rokonszenvét, és negyedik számú uralkodói hitvesként beköltözhet a Tiltott Városba.

Az élet császári ágyasként azonban nem egyszerű, messzire kerül a főépületektől, így eleinte sokáig várja a császár látogatását, márpedig egy ágyas számára az uralkodóval való kapcsolat a legfontosabb. Mérhetetlenül unatkozik, hobbit keres magának, és egy hűséges eunuch segítségével végül eléri, hogy Hszien-feng eljöjjön hozzá. Azonban hogy az ágyasi kötelességeknek eleget tudjon tenni, elmegy egy bordélyba néhány hasznos tanácsért, így az ott tapasztaltakkal felvértezve nyugodtan tölti el első éjszakáját az uralkodóval, és válik a kedvencévé. A bonyodalmat nem is feltétlenül a kapcsolatukat féltékenyen figyelő többi ágyas, vagy a főeunuch, Sim viselkedése okozza, hanem a külföldi államok kínai ügyekbe való beavatkozása, mely megroppantja Hszien-feng császár egészségi állapotát. Különösebb spoiler nélkül elárulhatom – mivel ez egy duológia, kétkötetes mű első része – hogy az uralkodó temetésével ér véget a történet, ősszel pedig már a nagyhatalmú Ce-hszi császárnéval ismerkedhetünk meg a sztori folytatásában!

A kötet nagyszerűen ábrázolja a Tiltott Városon belül zajló udvari intrikákat, vegyen abban részt eunuch, császári hitves, vagy az uralkodói tanács emberei. Egyes szám első személyben retrospektív, visszatekintő módszerrel olvashatjuk a címszereplőtől fiatalkorának eseményeit, melyeket meghatároz a küzdelem a császár kegyeiért és az európai országok beavatkozása Kína belügyeibe. Némileg kevés karaktert mozgat a történet, annak ellenére, hogy történelmi regényről van szó, azonban Anchee Min műve nem véletlenül lett bestseller. A sztorit átitatják az ország hanyatlását követő események, melyekre részletesen utal a szerző, ez pedig megkönnyíti az olvasó értelmezését, és eligazodását Kína XIX. századi történelmében, de ez talán elvárható egy ilyen típusú regénytől. Akik hozzám hasonlóan érdeklődnek a világ egyik legnagyobb országának történelme iránt, és kíváncsiak az utolsó császárné életét bemutató duológia első kötetére, azok mindenképpen olvassák el az Orchidea császárnét!


ADATLAP:

  • Cím: Orchidea császárné
  • Kiadás éve: 2004 (magyar kiadás: 2021)
  • Írta: Anchee Min
  • Fordította: Mester Yvonne
  • Kiadó: Kossuth Kiadó
  • Műfaj: történelmi regény

Dózsa Gergő

Eredetileg magyar-történelem szakos tanárként végeztem, és kaposvári középiskolákban dolgoztam 2016-ig, ezt követően költöztem fel Budapestre, ahol egy kőbányai általános iskolában tanítottam. 2024-ben pedig abbahagytam a tanítást, és jelenleg az Index hírszerkesztőjeként tevékenykedem. A kínai nyelvtanulást még volt barátnőm ajánlotta nekem a Konfuciusz Intézetben, amelyből mindössze egy alapfokú nyelvvizsgáig jutottam.

2018 óta vagyok a Mondo magazin cikkírója, ahol ugyan elsősorban japán szépirodalmi művekkel kezdtem a könyvrovatot, de alkalmanként kortárs kínai szerzőkkel is foglalkozom, ezeknek ajánlóit bocsátom most rendelkezésre a Kortárs Kínai Könyvklubnak. A kínai szépirodalmon kívül más, magyarul is elérhető ázsiai szerzőket is olvasom, figyelem a könyvpiacon megjelenésüket, így a fentebb említett japán és kínai írókon kívül maláj, vietnámi és koreai alkotókat is olvasok. Valamint rendszeresen részt veszek a különböző hazai, ázsiai filmeket vetítő filmfesztiválokon, így minden évben írok a Japán, a Koreai és az Imázsia Kínai Filmhétről is.


#olvasskínait


A KKK BLOG-on megjelent blogbejegyzések a feltüntetett Szerzők szellemi tulajdonát képezik, eredetiségükért és tartalmukért az adott Szerző felel, és nem minden esetben tükrözik a Kortárs Kínai Könyvklub véleményét. Felhasználásuk kizárólag a Szerző és a KKK BLOG megjelölésével engedélyezett.